- Should Have এর ব্যবহার - May 22, 2022
- May Have এর ব্যবহার - May 5, 2022
- Will এর ব্যবহার - March 29, 2022
Table of Contents
বাংলা টু ইংরেজি ট্রান্সলেশন
01. সূর্যকে দূর থেকে ছোট দেখায় । – The sun looks small from distance.
02. সূর্য উদয় হলে কুয়াশা দূর হল । – The sun having risen the fog disappeared.
03. সদরঘাট ঢাকার দক্ষিণে । – Sadarghat is in the south of Dhaka.
04. সৎ স্বভাবের মানুষ্কে সবাই শ্রদ্ধা করে। – Everyone respects a man of honest character.
05. সুজন যখন জেগে উঠল তখন বৃষ্টি পড়ছিল । -When Sujan woke up, it was raining.
06. সেদিন যা ঘটেছিল তা আমি জানতাম না । – I did not know what happened that day.
07. সে সদা সত্য কথা বলে, তাই নয় কি? – He always speaks the truth, doesn’t he?
08. সে ভাতও খাবে না, স্কুলেও যাবে না । – He will neither eat rice nor go to school.
09. সে যদি এখন এখানে থাকতো! – If he had remained here now!
10. সে যেমন সাহসি, তেমনি পরিশ্রমী। – He is as brave as industrious.
11. সে ছনিও আঁকতে পারে না, কবিতাও লিখতে পারে না । – He can neither draw pictures write poems.
12. সে গতকাল কলেজ গিয়েছে, তাই না? – He went to college yesterday, didn’t he?
13. সে কানেও শোনে না, চোখেও দেখে না। – He neither hears nor sees.
14. সে এতক্ষণে বাড়ি পৌঁছে থাকবে। -He may have reached home by this time.
15. সে আমার চেয়ে দু’বছরের ছোট। – He is junior to me by two years.
16. সুখে-দুঃখে সে আমার পাশে দাঁড়ায় । – He stands by me in well and woe.
17. শীতে প্রকৃতি নির্জীব থাকে। – Nature remains dull in the winter.
18. রবিউল খুব ভোরে উঠে । – Rabiul gets up from bed early in the morning.
19. রাজশাহীর আম খুব মিষ্ট, তাই নয় কি? – The mangoes of Rajshahi are very sweet, aren’t they?
20. রাজশাহীতে দেশের বিখ্যাত রেশমী বস্ত্রের কারখানাটি অবস্থিত । – The famous mill off silk-cloth of the country
is situated in Rajshahi.
বাংলা টু ইংরেজি ট্রান্সলেশন
21. মেয়েটি যেমন বুদ্ধিমতী তেমন রূপবতী । – The girl is as intelligent as beautiful.
22. মায়ের ভালোবাসায় শেষ নাই। – There is no end of the love of a mother.
23. মামা এখন ঢাকায় আছেন, তাই না? – Uncle is now is Dhaka, isn’t he?
24. মানুষ মানুষের জন্য। -Man is for man.
25. মা শিশুটিকে চাঁদ দেখাচ্ছেন। – Mother shows the moon to the child.
26. ভিক্ষার চাল, কাঁড়া আর আঁকাড়া। – Beggars can’t be choosers.
27. বাংলাদেশ অভিষেক ক্রিকেট টেস্ট ম্যাচ কোথায় খেলেছিল? – Where did Bangladesh play the debut cricket
test?
28. বন্ধুকে বিদায় জানাতে সে বিমান বন্দরে গিয়েছিল। – He went to the airport to see his friend off.
29. বন্দুক তাক করতে না করতেই পাখিটি উড়ে গেল। – No sooner had he aimed at his gun than the birds flew away.
30. বিদ্যুৎ বিল পরিশোধ না করার দরুণ তার বিদ্যুৎ সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে । – His electric connection has been cut off because of non-payment of electric bill.
31. বইটি ভীষণ মজার, নয় কি? – The book is very interesting, isn’t it?
32. ফুলটি রক্তের মত লাল, তাই নয় কি? – The flower is as red as blood, isn’t it?
33. নকল করে ডিগ্রি নিয়ে লাভ নেই। – There is no gain in acquiring degree by copying.
34. ধূমপান স্বাস্থ্যের পক্ষে ক্ষতিকর। – Smoking is injurious to health.
35. ধনীরা যত পায় তত চায় । – The more the rich get, the more they want.
36. দেশপ্রেম একটি মহৎ গুণ, তাই নয়কি? – Patriotism is a noble virtue, isn’t it?
37. তুমি বরং এখন সেখানে যাও। – You had better go there now.
38. তুমি না আসা পর্যন্ত আমরা অপেক্ষা করতে থাকবো । – We shall be waiting for you until you come.
39. তুমি ছাত্র রাজনীতি পছন্দ করনা, কর কি? – You do not like student politics, do you?
40. তুমি গতকাল নিউমার্কেট গিয়েছিলে, তাই না? – You went to Newmarket yesterday, didn’t you?
বাংলা টু ইংরেজি ট্রান্সলেশন
41. তুমি গতকাল তোমার চাচীর সাথে দেখা করেছিলে, তাই না? – You met your aunt yesterday, didn’t you?
42. তুমি গতকাল চিড়িয়াখানায় গিয়েছিলে, তাই না? – You went to the zoo yesterday, didn’t you ?
43. তুমি কতক্ষণ দাঁড়িয়ে আছ? – How long have you been standing?
44. তুমি কি সাঁতার কাটতে জান? – Do you know how to swim?
45. তুমি কি সবসময় বাসে করে যশোহর থেকে খুলনা যাও ? – Do you always go to Khulna from Jessore by bus?
46. তুমি কি লেখা শেষ করেছ? – Have you finished writing?
47. তুমি কি জানো সে কবে ফিরবে? – Do you know when he will come back?
48. তুমি কি কাউকে রাস্তায় দাঁড়িয়ে থাকতে দেখেছিলে? – Did you see anybody standing on the road?
49. তুমি আসার আগেই আমি বইটি পড়া শেষ করব । – I shall have finished reading the book before you come
back.
50. সবার সাথে খাপ খাইয়ে চলা সহজ নয় । – It is not easy to adjust with all.
51. সবার সাথে খাপ খাইয়ে চলা কত না কঠিন । – How difficult it is to adjust with all!
52. সে রোজ বকুনি খায় । – He is scolded everyday.
53. সে মিথ্যাবাদী নয়, তাই না? – He is not a liar, is he?
54. সে ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ে অধ্যয়ন করছিল । – He was studaying in the Dhaka University.
55. সে যদি এখানে থাকত তবে, আসত । – If he had stayed here, he would have come.
56. সে যে কলমটি হারাইয়া ফেলিয়াছে উহা ছিল কাল । – The pen which he lost was black.
57. সে যখন বাড়ি পৌঁছালো, তখন মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছিল ।- When he reached home, it was raining cast and dogs.
58. সে ছেলেটিকে ভীষণ প্রহার করেছিল । – He beat the boy black and blue.
59. সে গত পরশু ঢাকায় গিয়েছে । – He went to Dhaka the day before yesterday last.
60. সে এতক্ষণ বাড়ি পৌঁছে থাকবে । – He may have reached home by this time.
61. সে এখনও ঘুমাতে যায়নি । – He has not yet gone to bed.
62. সুখ ও দুঃখ পালাক্রমে আসে । – Joy and sorrow come by turns.
63. শনিবার হইতে বৃষ্টি হইতেছিল । – It had been raining since last Saturday.
64. রহিম দ্রুত স্টেশনের দিকে হাঁটতে লাগল । – Rahim began to walk fast toards the station.
65. মেয়েটি ফুলের মত সুন্দর । – The girl is as beautiful as flower.
66. বৃষ্টি থামলে আমরা খেলা শুরু করব । – Where there is a will, there is a way.
67. বন্দুক তাক করতে না করতেই পাখিটা উড়ে গেল । – No sooner had I aimed with the gun than the bird flew
away.
68. বৃদ্ধ লোকটিকে কতই না সুখী মনে হয়! – How happy the old man seems to be!
69. বিকাল পাঁচটার মধ্যেই আমি বইটা পড়ে শেষ করব। -I shall finished reading the book by five O’clock in
the evening.
70. পরীক্ষা আরম্ভ হবার পরে আমি কলেজে পৌঁছেছিলাম । – I reached college after the examination had begun.
71. পৃথিবী সূর্যের চারিদিকে ঘোরে, তাই না ? – The earth moves round the sun, doesn’t it?
72. প্রথম দিন তোমরা বাংলা পরীক্ষা দিয়াছ, তাই না? – You have appeared at Bengali examination on the first
day haven’t you?
73. নাচতে না জানলে উঠান বাঁকা । – A bad workman quarrels with tools.
74. ধূমপান স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর । – Smoking is injurious to health.
75. দুই ঘণ্টা ধরে বৃষ্টি হচ্ছে । – It has been raining in trrents for two hours.
76. তুমিই ইহা করেছ । – It is you who have done this.
77. তুমি না আসা পর্যন্ত আমরা তোমার জন্য অপেক্ষা করতে থাকব । – We shall be waiting for you until you come.
78. তুমি না আসা পর্যন্ত আমরা তোমার জন্য অপেক্ষা করিতে থাকিব । -We shall be waithing for you till you come.
79. তুমি দরখাস্ত করেছ, তাই না? – You have applied, haven’t you?
80. তুমি ছাত্র রাজনীতি পছন্দ কর না, কর কি? – You do not like student politics, do you?
বাংলা টু ইংরেজি ট্রান্সলেশন
81. তুমি কতক্ষণ দাঁড়িয়ে আছ ? – How long have you been standing?
82. তুমি কি তার দেরী করার কারণ বলতে পার? – Can you tell the reason of his late?
83. তুমি কি কাউকে দরজায় দাঁড়িয়ে থাকতে দেখেছিলে? – Did you see anybody standing at the door?
84. তুমি কি কখনও বিদেশ গিয়েছ? – Have you ever been to abroad?
85. তুমি কি কখনও চিড়িয়াখানা গিয়েছ?- Have you ever been to the zoo?
86. তুমি এখন পিয়ানো বাজাবে, তাই না ? – You will paly piano now, won’t you?
87. তুমি আসিবার পুর্বেই আমি কাজটি শেষ করিয়া ফেলিব । – I shall have finished the work before you come.
88. তোমরা তাড়াতাড়ি তৈরি হয়ে নাও, এখনই যাত্রা শুরু করতে হবে। -Get ready quickly, we are to start our journey
now.
89. তোমরা কাজটি শেষ করে খালার মাঠে এসো । – Go to the play ground after you have finished the work.
90. তোমার সোয়েটারটির দাম কত নিয়েছে ? – What has your sweater cost you?
91. তোমার পড়া মুখস্ত কর, নতুবা মুশকিলে পড়বে । – Get your lesson by heart, otherwise you will be in
trouble.
92. তিনি বহুদিন বিলেতে কাটিয়েছেন । – He spent many days in England.
93. তিনি ব্যবসায়ে প্রচুর টাকা খাটিয়েছেন । – He has invested a lot of money is business.
94. তিনি তোমাকে কানে কানে কি বলিলেন ? – What did he whisper into your ear?
95. তিনি যা বলেন তা সত্য নয় । – What he says is not true.
96. তিনি কখন আসবেন তা আমাদের সবার অজানা। – When he will come is unknown to all of us.
97. তিনি আমরা চেয়ে তিনগুন বেতন পান। – He gets salary thrice than that of me.
98. তাহারা কি গতকাল তোমার সাথে সাক্ষাৎ করেছে? – Did they meet you yesterday?
99. তাহার মেয়েটি ভাল গান গায়, তাই নয় কি? – His daughter sings well. doesn’t she?
100. তারা আজ সকালে বাড়ি এসেছে। – They have home this morning.
101. তার সাথে আমার সুসম্পর্ক নেই । – I am not on good terms with him.
102. তার বিয়েতে আমাকে দাওয়াত করা হয়নি । – I was not invited to his marriage ceremony.
103. তাকে বিশ্বাস করা না করা একই কথা। – It is all the same to believe him or not.
104. তাকে দেখতে না দেখতেই সে অদৃশ্য হয়ে গেল । – No sooner had I seen him than he disappeared.
105. তখন সূর্য প্রায় ডুবু ডুবু । – Then the sun was about to set.
106. ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়কে প্রাচ্যের অক্সফোর্ড বলা হয়, নয় কি? – Dhaka University is called the Oxford of the East, isn’t it?
107. যশোর বাংলাদেশের একটি অন্যতম সীমান্তবর্তী জেলা । -Jessore is one of the frontier districts of Bangladesh.
108. যশোর কিসের জন্য বিখ্যাত ? – Why is Jessore famous for?
109. যতই সময় যেতে লাগল, আমাদের উৎকণ্ঠও ততই বাড়তে লাগল । -As time passed our anxiety began to
increase.
110. যতই পড়িবে, ততই শিখিবে । – The more you read, the more you learn.
111. যত শীঘ্র কাজটি করা হয় ততই ভাল । – The sooner the work is done, the better.
112. যেমন কর্ম তেমন ফল। – As you sow so you reap.
113. যে লোকটি কাল এখানে এসেছিল, আমি তাকে চিনি । – I know the man who came here yesterday.
114. যে লোকটি এখানে এসেছিল সে একজন সমাজসেবক । – The man who came here is a social-worker.
115. যে লোকটি এখানে এসেছিল সে একজন ভাল গায়ক। – The man who came here is a good singer.
116. যে ছেলেটি সড়ক দুর্ঘটনায় মারা গিয়েছিল সে আমাদের সাথে পড়ত । – The boy who died by the road accident
studied with us.
117. যে কলমটি আমি তোমাকে দিয়াছিলাম উহা ছিল কাল । – The pen which I gave you was black.
118. জামাল এই বৎসর পরীক্ষা দিবে, তাই না? – Jamal will sit for the examination this year, won’t he?
119. ছেলেটির সর্দি হয়েছে । – The boy has caught cold.
120. চলন্ত ট্রেন থেকে নামা বিপজ্জনক। -It is dangerous to get down from a running train.
121. চট্রগ্রামের প্রাকৃতিক দৃশ্য কতই না মনোরম! – How charming the natural scenery of Chittagong is!
122. গত সোমবার থেকে অবিরাম বৃষ্টি হচ্ছে । – It has been raining in torrents since last Monday.
123. গুজবে কান দেওয়া উচিৎ নয় । -One should not pay heed to rumour.
124. গুজবে কান দেওয়া উচিত নয় । – One should not pay heed to rumour.
125. কয়লা ধুইলে ময়লা যায় না। – Black will take no other hue.
126. কুমিল্লা থেকে সড়ক পথে ঢাকা যেতে কত সময় লাগে? – How much time does it take to go to Dhaka from
Comilla by road?
127. কবে বাড়ি পৌঁছবে ? – When will he reach home?
128. কতদিন তোমার খবর জানি না । – I have not heard you for a long time.
129. কিছু করার আগে ভাল করে ভেবে নাও । – Think well before doing anything.
130. এক সপ্তাহ পরে সে পুরোপুরি আরোগ্য লাভ করবে। – He will come round completely after a week.
বাংলা টু ইংরেজি ট্রান্সলেশন
131. এই মাসের ১০ তারিখ থেকে বৃষ্টি হচ্ছে । – It has been raining since the 10th of this month/instant.
132. এই বইটি অনেক দিন আগে লেখা হয়েছিল। -This book was written many years ago.
133. এ সংসারে রীমার আপন বলতে কেউ নেই, তাই না? – Rima has no kith and kin of her in the world, has she?
134. এ সংসারে তার আপন বলতে কেউ নাই। – He has no kith and kin of his own in the world.
135. এ অলংকারটি খাঁটি সোনার তৈরি। – This ornament is made of pure gold.
136. ইসলাম সাহেব যেমন দয়ালু তেমনি বিনয়ী । – Mr. Islam is as kind as polite.
137. ইচ্ছা থাকলে উপায় হয় । -Where there is a will, there is a way.
138. ইচ্ছা থাকলে উপায় হয় । – Where there is a will, there is away.
139. ইচ্ছা থাকলে উপায় হয় । – Where there is a will, there is a way.
140. আমরা স্টেশনে যেরে না যেতেই ট্রেনটি ছেড়ে দিল। – No sooner had we reached the station than the train
left.
141. আমরা যদি পাখির মত ডানা থাকিত! – Had I the wings of a bird!
142. আমরা কলেজে পৌঁছাবার পরে তিনি এসেছিলেন । – He came after we had reached college.
143. আমরা কলেজে পৌঁচার পর বৃষ্টি হল । – It began to rain after we had reached college.
144. আমরা কলেজ ত্যাগ করতে না করতেই বৃষ্টি শুরু হল। – No sooner had we left college than it began to rain.
145. আমি, তুমি ও সে দৌড়াচ্ছি। – You, he and i are running.
146. আমি স্টেশনে পৌঁছানোর সাথে সাথে ট্রেনটা ছেড়ে দিল । – As soon as I reached the station, the train left.
147. হাত ছেড়ে দাই বলছি- Mind you, let go my hand.
148. সময় চলে যায়- Time flies away.
149. সে সব ছেলেদের মধ্যে ঝগড়া বাঁধিয়ে দিল-He set all the boys by the ears.
150. সে সব কথা খুলে বলল- He made a clear breast of everything.
151. সে বিষয় এখন থাক – Let the matter rest now.
152. সে তো ভারী মজার লোক! – He is a very funny man, to be sure!
153. সে ঠিক কবে যাবে জানিনা- I do not know the precise date of his departure.
154. সে গাছ পড়ে গেল – He had fallen from the tree.
155. সে কি করে? – What is he?
156. সে কাজ হাসিল করেছে – He has gained his end.
157. সে এবারেও পরীক্ষা দিবে না- He will not appear at the examination even this year.
158. সে এবার উচ্চ মাধ্যমিক পরীক্ষা দিচ্ছে । – He appears at the H.S.C. Examination this year.
159. সে এটাই চাচ্ছে । – This is exactly what he wants.
160. সে এখানে আসবেই আসবে । – He will come here without fail.
বাংলা টু ইংরেজি ট্রান্সলেশন
161. সে আর এখানে আসে না । – He does not come here any more.
162. সে অনেক কথা- It is a long story.
163. সে অনেক কথা । – It is a long story.
164. সীমার চুল উঠে যাচ্ছে । – Shima’s hair is falling off.
165. স্কুলটি উঠে যাচ্ছে । – The school has been abolished.
166. শেষ পর্যন্ত সে কথাটা তুলল- He raised the question at last.
167. লোকটার ওপর চোখ রেখো- Watch over the man.
168. লেখাপড়ায় মন দাও- Mind your studies.
169. লাইনটা কেটে দাও – Cancel or pen through the line.
170. মনের ঝালটা সে আমার উপরই ঝাড়লো-He vented his spleen on me.
171. মনি তার দাবি ছেড়ে দিল না – Moin didn’t forget his claim.
172. মন্দ/ অসৎ সংসর্গ ত্যাগ কর- Give up evil company.
173. মেয়েটিকে গাড়িতে উঠিয়ে দাও । – Help the girl into the carriage.
174. ভদ্রলোকটি মাথা নেড়ে সম্মতি দিলেন- The gentleman nodded assent.
175. বইটি বেশ কাটছে – The book sells well or is in great demand.
176. পরের দোষ ধরিওনা – Do not find fault with others.
177. পথ দাও তো ভাই- Please make way.
178. পাকা রং বটে । – The color is fast indeed.
179. নাচতে না জানলে উঠান বাঁকা । – A bad workman quarrels with his tools.
180. দেখতে দেখতে ছুটি চলে যাবে – The holidays will soon slip by.
181. দিনগুলো একরকম কেটে গেল – The days passed somehow.
182. তুমি বরং ডাক্তার ডাক- You had better call in a doctor.
183. তুমি কোন মুখে আমায় এ কথা বল- How can you have the face to tell me this?
184. তুমি কি চোখের মাথা খেয়েছো? – Have you lost your eye sight?
185. তুমি এলেই হোল । – It will be quite enough if you come.
186. তুমি এবার বন্ধে বাড়ি যাচ্ছো তো?- Are you going home during the vacation suppose?
187. তোমরা কঠোর পরিশ্রম করছো, তাই না? – You are working hard, aren’t you?
188. তোমার কেমন চলছে? – How are you going on?
189. তোমাদের বাড়ির দিকে আমি আর পা বাড়াচ্ছি না- I am not going to set my foot in your house any more.
190. তোমাকে যেতেই হবে । – You must go.
191. তিনি ভাল হয়েছেন- He has come round.
192. তারা কবিতাটি দুই ঘণ্টা ধরে মুখস্ত করেছিল । – They had been getting the poem by heart for two hours.
193. তার হাতে এত কম টাকা ছিল যে সে তার ইচ্ছামত জিনিস কিনতে পারেনি । – He had so small money with him that
could not buy things up to his will.
194. তার লেখা পড়া যায় না – His handwriting is illegible.
195. তার মাথা খারাপ হয়েছে- He is off his head.
196. তার তো পরীক্ষায় ফেল হবারই কথা- No wonder that he should be plucked in the examination.
197. তার চালাকি ধরা পড়েছে – His trick has been seen through.
198. তার কথার ঠিক নেই – He is not a man of his word.
199. তার আনন্দ আর ধরে না- His joy knows no bounds.
200. তার অঙ্কে মাথা নেই- He has no brain for mathematics.
201. তাদের সবাই শাস্তি পেয়েছে । – Every one of them has been punished.
202. তাকে চোর বললেও হয় । -You may as well call him a thief.
203. ঠিক চারটায় আমাকে তুলে দিও – Knock me up just at four.
204. ঝড়ে অনেক গাছ পড়েছে- Many trees have been blown off by the storm.
205. চেষ্টার কিছু বাকি রাখিনি- The spared no pains.
206. কৃপণের টাকা থাকলেও যা, না থালেও তা- । – It is all the same whether a miser has money or not.
207. কেবল পড়ে গেলেই হোল আরকি । – Mere reading will not do.
208. কিছুতেই তার মন উঠে না । – Nothing satisfies him.
209. কাজে লেগে যাও- Set about the work.
210. এমন কথা তোমার মুখে এল কিভাবে- How did such words escape your lips!
211. এখন পৌনে দু’টো । – It is now quarter to two.
212. এই মুহূর্তে এখান থেকে চলে যাও । – Leave the place this very moment.
213. এ ধারণা তোমার মনে স্থান দেওয়া উচিত নয়- You should not harbor this idea in your mind.
214. এ কথায় সে রেগে উঠল । – At this he flew into a rage.
215. এ কথাটা সবসময় মনেরেখ – Always bear this in mind.
216. এ কথা তাকে বলব বৈকি- Oh yes, I shall say this to him.
217. এ কাগজেই চলবে- This paper will do.
218. আসামী ধরা দিয়েছে – The accused has surrendered himself.
219. আল্লাহ্ তোমার মঙ্গল করুন- May Allah bless you.
220. আমিও সেখানে ছিলাম না । – I was not present there either.
বাংলা টু ইংরেজি ট্রান্সলেশন
221. আমি সেখানে যাচ্ছি না- I am not going there.
222. আমি বললাম, আমি সেখানে গিয়েছিলাম । – I said that I had gone there.
223. আমি বরং মরব তবু চুরি করব না। – I would rather die than steal.
224. আমি বইটাইয় চোখ বুলিয়ে নিয়েছিলাম – I ran my eyes over the book
225. আমি তার হাত ধরা হয়ে আছি- I am at his beck and call.
226. আমি যদি লক্ষপতি হতাম। – I wish I were a millionaire.
227. আমি যদি বড় কবি হতে পারতাম ! – I wish I could be a great poet.
228. আমি যদি ধনী হতাম তবে গরীবদের সাহায্য করতাম । – If I were a rich man, I would help the poor.
229. আমি যদি তোমাকে আগে চিনতাম ! – I wish I knew you earlier!
230. আমি যদি তার নামটা জানতাম । – I wish I know his name.
231. আমি যদি তার নাম জানতাম! – If I knew his name!
232. আমি যদি কোটিপতি হতাম । – I wish I were a millionaire.
233. আমি যদি একজন কোটিপতি হতে পারতাম! – Had I been a millionaire!
234. আমি যদি আমার শিশু হতে পারতাম ! – Had I been a child again!
235. আমি যদি আবার শিশু হতে পারতাম! – I wish I were a child again.
236. আমি যদি আবার শিশু হতে পারতাম ! – Would that i were a child again!
237. আমি যা বলবার বলেছি- I have had my say.
238. আমি যা বলি তা শুন । -Listen to what I say.
239. আমি যা বলি তা শোন। – Listen to what I say.
240. আমি আর একদিন আসব ।- I shall come another day.
বাংলা টু ইংরেজি ট্রান্সলেশন
241. আমি আকাশে অনেকগুলো ঘুড়ি উড়তে দেখলাম । – I found many kites flying in the sky.
242. আমার হাতে অনেক কাজ এখন- I’ve my hands full now.
243. আমার সেখানে যাবার কথা ছিল। – I was expected there.
244. আমার মাথা ধরেছে – I have a bad headache.
245. আমার পদে পদে বিপদ- I meet with dangers at every step.
246. আমার যদি কাড়ি কাড়ি টাকা থাকত! – I wish I had a lot of money.
247. আমার জ্বর ছেড়ে গেছে- There has been a remission of my fever.
248. আমার চোখ উঠেছে । – I have got an inflammation of these eyes.
249. আমাদের দেশে যদি তেলের খনি পাওয়া যেত ! – If we had found oil mines in our country!
250. আমাকে চোখ রাঙিয়ো না – Don’t shrew your temper to me.
251. আপনাকে কোথায় যেন দেখেছি- I think I saw you somewhere.
252. আজ তার মন ভাল নেই- He is not in his humour today.
253. আজ খুব গরম, তাই নয় কি? – It is very hot today, isn’t it?
254. আজ আমার পড়ায় মন বসবে না । – Today I can not concentrate my mind on studies.
255. আজ আমার পড়ায় মন বসছে না । – Today i can not concentrate my mind on studies.
256. আকাশ মেঘে ঢাকা, তাই না? – The sky is covered with clouds, isn’t it?
257. অসাক্ষাতে কারও নিন্দা করা উচিত নয় । – One should not speak ill of others in absence.
258. অপরের দোষ ধরা তার স্বভাব। – It is his nature to find fault with others.