বাংলা টু ইংরেজি ট্রান্সলেশন

বাংলা টু ইংরেজি ট্রান্সলেশন

Spread the love
Aziz Murad

01. সূর্যকে দূর থেকে ছোট দেখায় । – The sun looks small from distance.

02. সূর্য উদয় হলে কুয়াশা দূর হল । – The sun having risen the fog disappeared.

03. সদরঘাট ঢাকার দক্ষিণে । – Sadarghat is in the south of Dhaka.

04. সৎ স্বভাবের মানুষ্কে সবাই শ্রদ্ধা করে। – Everyone respects a man of honest character.

05. সুজন যখন জেগে উঠল তখন বৃষ্টি পড়ছিল । -When Sujan woke up, it was raining.

06. সেদিন যা ঘটেছিল তা আমি জানতাম না । – I did not know what happened that day.
07. সে সদা সত্য কথা বলে, তাই নয় কি? – He always speaks the truth, doesn’t he?

08. সে ভাতও খাবে না, স্কুলেও যাবে না । – He will neither eat rice nor go to school.

09. সে যদি এখন এখানে থাকতো! – If he had remained here now!

10. সে যেমন সাহসি, তেমনি পরিশ্রমী। – He is as brave as industrious.

11. সে ছনিও আঁকতে পারে না, কবিতাও লিখতে পারে না । – He can neither draw pictures write poems.

12. সে গতকাল কলেজ গিয়েছে, তাই না? – He went to college yesterday, didn’t he?

13. সে কানেও শোনে না, চোখেও দেখে না। – He neither hears nor sees.

14. সে এতক্ষণে বাড়ি পৌঁছে থাকবে। -He may have reached home by this time.

15. সে আমার চেয়ে দু’বছরের ছোট। – He is junior to me by two years.

16. সুখে-দুঃখে সে আমার পাশে দাঁড়ায় । – He stands by me in well and woe.

17. শীতে প্রকৃতি নির্জীব থাকে। – Nature remains dull in the winter.

18. রবিউল খুব ভোরে উঠে । – Rabiul gets up from bed early in the morning.

19. রাজশাহীর আম খুব মিষ্ট, তাই নয় কি? – The mangoes of Rajshahi are very sweet, aren’t they?

20. রাজশাহীতে দেশের বিখ্যাত রেশমী বস্ত্রের কারখানাটি অবস্থিত । – The famous mill off silk-cloth of the country
is situated in Rajshahi.

বাংলা টু ইংরেজি ট্রান্সলেশন

21. মেয়েটি যেমন বুদ্ধিমতী তেমন রূপবতী । – The girl is as intelligent as beautiful.

22. মায়ের ভালোবাসায় শেষ নাই। – There is no end of the love of a mother.

23. মামা এখন ঢাকায় আছেন, তাই না? – Uncle is now is Dhaka, isn’t he?

24. মানুষ মানুষের জন্য। -Man is for man.

25. মা শিশুটিকে চাঁদ দেখাচ্ছেন। – Mother shows the moon to the child.

26. ভিক্ষার চাল, কাঁড়া আর আঁকাড়া। – Beggars can’t be choosers.

27. বাংলাদেশ অভিষেক ক্রিকেট টেস্ট ম্যাচ কোথায় খেলেছিল? – Where did Bangladesh play the debut cricket
test?

28. বন্ধুকে বিদায় জানাতে সে বিমান বন্দরে গিয়েছিল। – He went to the airport to see his friend off.

29. বন্দুক তাক করতে না করতেই পাখিটি উড়ে গেল। – No sooner had he aimed at his gun than the birds flew away.

30. বিদ্যুৎ বিল পরিশোধ না করার দরুণ তার বিদ্যুৎ সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে । – His electric connection has been cut off because of non-payment of electric bill.

31. বইটি ভীষণ মজার, নয় কি? – The book is very interesting, isn’t it?

32. ফুলটি রক্তের মত লাল, তাই নয় কি? – The flower is as red as blood, isn’t it?

33. নকল করে ডিগ্রি নিয়ে লাভ নেই। – There is no gain in acquiring degree by copying.

34. ধূমপান স্বাস্থ্যের পক্ষে ক্ষতিকর। – Smoking is injurious to health.

35. ধনীরা যত পায় তত চায় । – The more the rich get, the more they want.

36. দেশপ্রেম একটি মহৎ গুণ, তাই নয়কি? – Patriotism is a noble virtue, isn’t it?

37. তুমি বরং এখন সেখানে যাও। – You had better go there now.

38. তুমি না আসা পর্যন্ত আমরা অপেক্ষা করতে থাকবো । – We shall be waiting for you until you come.

39. তুমি ছাত্র রাজনীতি পছন্দ করনা, কর কি? – You do not like student politics, do you?

40. তুমি গতকাল নিউমার্কেট গিয়েছিলে, তাই না? – You went to Newmarket yesterday, didn’t you?

বাংলা টু ইংরেজি ট্রান্সলেশন

41. তুমি গতকাল তোমার চাচীর সাথে দেখা করেছিলে, তাই না? – You met your aunt yesterday, didn’t you?

42. তুমি গতকাল চিড়িয়াখানায় গিয়েছিলে, তাই না? – You went to the zoo yesterday, didn’t you ?

43. তুমি কতক্ষণ দাঁড়িয়ে আছ? – How long have you been standing?

44. তুমি কি সাঁতার কাটতে জান? – Do you know how to swim?

45. তুমি কি সবসময় বাসে করে যশোহর থেকে খুলনা যাও ? – Do you always go to Khulna from Jessore by bus?

46. তুমি কি লেখা শেষ করেছ? – Have you finished writing?

47. তুমি কি জানো সে কবে ফিরবে? – Do you know when he will come back?

48. তুমি কি কাউকে রাস্তায় দাঁড়িয়ে থাকতে দেখেছিলে? – Did you see anybody standing on the road?

49. তুমি আসার আগেই আমি বইটি পড়া শেষ করব । – I shall have finished reading the book before you come
back.

50. সবার সাথে খাপ খাইয়ে চলা সহজ নয় । – It is not easy to adjust with all.

51. সবার সাথে খাপ খাইয়ে চলা কত না কঠিন । – How difficult it is to adjust with all!

52. সে রোজ বকুনি খায় । – He is scolded everyday.

53. সে মিথ্যাবাদী নয়, তাই না? – He is not a liar, is he?

54. সে ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ে অধ্যয়ন করছিল । – He was studaying in the Dhaka University.

55. সে যদি এখানে থাকত তবে, আসত । – If he had stayed here, he would have come.

56. সে যে কলমটি হারাইয়া ফেলিয়াছে উহা ছিল কাল । – The pen which he lost was black.

57. সে যখন বাড়ি পৌঁছালো, তখন মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছিল ।- When he reached home, it was raining cast and dogs.

58. সে ছেলেটিকে ভীষণ প্রহার করেছিল । – He beat the boy black and blue.

59. সে গত পরশু ঢাকায় গিয়েছে । – He went to Dhaka the day before yesterday last.

60. সে এতক্ষণ বাড়ি পৌঁছে থাকবে । – He may have reached home by this time.

61. সে এখনও ঘুমাতে যায়নি । – He has not yet gone to bed.

62. সুখ ও দুঃখ পালাক্রমে আসে । – Joy and sorrow come by turns.

63. শনিবার হইতে বৃষ্টি হইতেছিল । – It had been raining since last Saturday.
64. রহিম দ্রুত স্টেশনের দিকে হাঁটতে লাগল । – Rahim began to walk fast toards the station.

65. মেয়েটি ফুলের মত সুন্দর । – The girl is as beautiful as flower.

66. বৃষ্টি থামলে আমরা খেলা শুরু করব । – Where there is a will, there is a way.

67. বন্দুক তাক করতে না করতেই পাখিটা উড়ে গেল । – No sooner had I aimed with the gun than the bird flew
away.

68. বৃদ্ধ লোকটিকে কতই না সুখী মনে হয়! – How happy the old man seems to be!

69. বিকাল পাঁচটার মধ্যেই আমি বইটা পড়ে শেষ করব। -I shall finished reading the book by five O’clock in
the evening.

70. পরীক্ষা আরম্ভ হবার পরে আমি কলেজে পৌঁছেছিলাম । – I reached college after the examination had begun.

71. পৃথিবী সূর্যের চারিদিকে ঘোরে, তাই না ? – The earth moves round the sun, doesn’t it?

72. প্রথম দিন তোমরা বাংলা পরীক্ষা দিয়াছ, তাই না? – You have appeared at Bengali examination on the first
day haven’t you?

73. নাচতে না জানলে উঠান বাঁকা । – A bad workman quarrels with tools.

74. ধূমপান স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর । – Smoking is injurious to health.

75. দুই ঘণ্টা ধরে বৃষ্টি হচ্ছে । – It has been raining in trrents for two hours.

76. তুমিই ইহা করেছ । – It is you who have done this.

77. তুমি না আসা পর্যন্ত আমরা তোমার জন্য অপেক্ষা করতে থাকব । – We shall be waiting for you until you come.

78. তুমি না আসা পর্যন্ত আমরা তোমার জন্য অপেক্ষা করিতে থাকিব । -We shall be waithing for you till you come.

79. তুমি দরখাস্ত করেছ, তাই না? – You have applied, haven’t you?

80. তুমি ছাত্র রাজনীতি পছন্দ কর না, কর কি? – You do not like student politics, do you?

বাংলা টু ইংরেজি ট্রান্সলেশন

81. তুমি কতক্ষণ দাঁড়িয়ে আছ ? – How long have you been standing?

82. তুমি কি তার দেরী করার কারণ বলতে পার? – Can you tell the reason of his late?

83. তুমি কি কাউকে দরজায় দাঁড়িয়ে থাকতে দেখেছিলে? – Did you see anybody standing at the door?

84. তুমি কি কখনও বিদেশ গিয়েছ? – Have you ever been to abroad?

85. তুমি কি কখনও চিড়িয়াখানা গিয়েছ?- Have you ever been to the zoo?

86. তুমি এখন পিয়ানো বাজাবে, তাই না ? – You will paly piano now, won’t you?

87. তুমি আসিবার পুর্বেই আমি কাজটি শেষ করিয়া ফেলিব । – I shall have finished the work before you come.

88. তোমরা তাড়াতাড়ি তৈরি হয়ে নাও, এখনই যাত্রা শুরু করতে হবে। -Get ready quickly, we are to start our journey
now.

89. তোমরা কাজটি শেষ করে খালার মাঠে এসো । – Go to the play ground after you have finished the work.

90. তোমার সোয়েটারটির দাম কত নিয়েছে ? – What has your sweater cost you?

91. তোমার পড়া মুখস্ত কর, নতুবা মুশকিলে পড়বে । – Get your lesson by heart, otherwise you will be in
trouble.

92. তিনি বহুদিন বিলেতে কাটিয়েছেন । – He spent many days in England.

93. তিনি ব্যবসায়ে প্রচুর টাকা খাটিয়েছেন । – He has invested a lot of money is business.

94. তিনি তোমাকে কানে কানে কি বলিলেন ? – What did he whisper into your ear?

95. তিনি যা বলেন তা সত্য নয় । – What he says is not true.

96. তিনি কখন আসবেন তা আমাদের সবার অজানা। – When he will come is unknown to all of us.

97. তিনি আমরা চেয়ে তিনগুন বেতন পান। – He gets salary thrice than that of me.
98. তাহারা কি গতকাল তোমার সাথে সাক্ষাৎ করেছে? – Did they meet you yesterday?

99. তাহার মেয়েটি ভাল গান গায়, তাই নয় কি? – His daughter sings well. doesn’t she?

100. তারা আজ সকালে বাড়ি এসেছে। – They have home this morning.

101. তার সাথে আমার সুসম্পর্ক নেই । – I am not on good terms with him.

102. তার বিয়েতে আমাকে দাওয়াত করা হয়নি । – I was not invited to his marriage ceremony.

103. তাকে বিশ্বাস করা না করা একই কথা। – It is all the same to believe him or not.

104. তাকে দেখতে না দেখতেই সে অদৃশ্য হয়ে গেল । – No sooner had I seen him than he disappeared.

105. তখন সূর্য প্রায় ডুবু ডুবু । – Then the sun was about to set.

106. ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়কে প্রাচ্যের অক্সফোর্ড বলা হয়, নয় কি? – Dhaka University is called the Oxford of the East, isn’t it?

107. যশোর বাংলাদেশের একটি অন্যতম সীমান্তবর্তী জেলা । -Jessore is one of the frontier districts of Bangladesh.

108. যশোর কিসের জন্য বিখ্যাত ? – Why is Jessore famous for?

109. যতই সময় যেতে লাগল, আমাদের উৎকণ্ঠও ততই বাড়তে লাগল । -As time passed our anxiety began to
increase.

110. যতই পড়িবে, ততই শিখিবে । – The more you read, the more you learn.

111. যত শীঘ্র কাজটি করা হয় ততই ভাল । – The sooner the work is done, the better.

112. যেমন কর্ম তেমন ফল। – As you sow so you reap.

113. যে লোকটি কাল এখানে এসেছিল, আমি তাকে চিনি । – I know the man who came here yesterday.

114. যে লোকটি এখানে এসেছিল সে একজন সমাজসেবক । – The man who came here is a social-worker.

115. যে লোকটি এখানে এসেছিল সে একজন ভাল গায়ক। – The man who came here is a good singer.

116. যে ছেলেটি সড়ক দুর্ঘটনায় মারা গিয়েছিল সে আমাদের সাথে পড়ত । – The boy who died by the road accident
studied with us.

117. যে কলমটি আমি তোমাকে দিয়াছিলাম উহা ছিল কাল । – The pen which I gave you was black.

118. জামাল এই বৎসর পরীক্ষা দিবে, তাই না? – Jamal will sit for the examination this year, won’t he?

119. ছেলেটির সর্দি হয়েছে । – The boy has caught cold.

120. চলন্ত ট্রেন থেকে নামা বিপজ্জনক। -It is dangerous to get down from a running train.

121. চট্রগ্রামের প্রাকৃতিক দৃশ্য কতই না মনোরম! – How charming the natural scenery of Chittagong is!

122. গত সোমবার থেকে অবিরাম বৃষ্টি হচ্ছে । – It has been raining in torrents since last Monday.

123. গুজবে কান দেওয়া উচিৎ নয় । -One should not pay heed to rumour.

124. গুজবে কান দেওয়া উচিত নয় । – One should not pay heed to rumour.

125. কয়লা ধুইলে ময়লা যায় না। – Black will take no other hue.

126. কুমিল্লা থেকে সড়ক পথে ঢাকা যেতে কত সময় লাগে? – How much time does it take to go to Dhaka from
Comilla by road?

127. কবে বাড়ি পৌঁছবে ? – When will he reach home?

128. কতদিন তোমার খবর জানি না । – I have not heard you for a long time.

129. কিছু করার আগে ভাল করে ভেবে নাও । – Think well before doing anything.

130. এক সপ্তাহ পরে সে পুরোপুরি আরোগ্য লাভ করবে। – He will come round completely after a week.

বাংলা টু ইংরেজি ট্রান্সলেশন

131. এই মাসের ১০ তারিখ থেকে বৃষ্টি হচ্ছে । – It has been raining since the 10th of this month/instant.

132. এই বইটি অনেক দিন আগে লেখা হয়েছিল। -This book was written many years ago.

133. এ সংসারে রীমার আপন বলতে কেউ নেই, তাই না? – Rima has no kith and kin of her in the world, has she?

134. এ সংসারে তার আপন বলতে কেউ নাই। – He has no kith and kin of his own in the world.

135. এ অলংকারটি খাঁটি সোনার তৈরি। – This ornament is made of pure gold.

136. ইসলাম সাহেব যেমন দয়ালু তেমনি বিনয়ী । – Mr. Islam is as kind as polite.

137. ইচ্ছা থাকলে উপায় হয় । -Where there is a will, there is a way.

138. ইচ্ছা থাকলে উপায় হয় । – Where there is a will, there is away.

139. ইচ্ছা থাকলে উপায় হয় । – Where there is a will, there is a way.

140. আমরা স্টেশনে যেরে না যেতেই ট্রেনটি ছেড়ে দিল। – No sooner had we reached the station than the train
left.

141. আমরা যদি পাখির মত ডানা থাকিত! – Had I the wings of a bird!

142. আমরা কলেজে পৌঁছাবার পরে তিনি এসেছিলেন । – He came after we had reached college.

143. আমরা কলেজে পৌঁচার পর বৃষ্টি হল । – It began to rain after we had reached college.

144. আমরা কলেজ ত্যাগ করতে না করতেই বৃষ্টি শুরু হল। – No sooner had we left college than it began to rain.

145. আমি, তুমি ও সে দৌড়াচ্ছি। – You, he and i are running.

146. আমি স্টেশনে পৌঁছানোর সাথে সাথে ট্রেনটা ছেড়ে দিল । – As soon as I reached the station, the train left.

147. হাত ছেড়ে দাই বলছি- Mind you, let go my hand.

148. সময় চলে যায়- Time flies away.

149. সে সব ছেলেদের মধ্যে ঝগড়া বাঁধিয়ে দিল-He set all the boys by the ears.
150. সে সব কথা খুলে বলল- He made a clear breast of everything.

151. সে বিষয় এখন থাক – Let the matter rest now.

152. সে তো ভারী মজার লোক! – He is a very funny man, to be sure!

153. সে ঠিক কবে যাবে জানিনা- I do not know the precise date of his departure.

154. সে গাছ পড়ে গেল – He had fallen from the tree.

155. সে কি করে? – What is he?

156. সে কাজ হাসিল করেছে – He has gained his end.

157. সে এবারেও পরীক্ষা দিবে না- He will not appear at the examination even this year.

158. সে এবার উচ্চ মাধ্যমিক পরীক্ষা দিচ্ছে । – He appears at the H.S.C. Examination this year.

159. সে এটাই চাচ্ছে । – This is exactly what he wants.

160. সে এখানে আসবেই আসবে । – He will come here without fail.

বাংলা টু ইংরেজি ট্রান্সলেশন

161. সে আর এখানে আসে না । – He does not come here any more.

162. সে অনেক কথা- It is a long story.

163. সে অনেক কথা । – It is a long story.

164. সীমার চুল উঠে যাচ্ছে । – Shima’s hair is falling off.

165. স্কুলটি উঠে যাচ্ছে । – The school has been abolished.

166. শেষ পর্যন্ত সে কথাটা তুলল- He raised the question at last.

167. লোকটার ওপর চোখ রেখো- Watch over the man.

168. লেখাপড়ায় মন দাও- Mind your studies.

169. লাইনটা কেটে দাও – Cancel or pen through the line.

170. মনের ঝালটা সে আমার উপরই ঝাড়লো-He vented his spleen on me.

171. মনি তার দাবি ছেড়ে দিল না – Moin didn’t forget his claim.

172. মন্দ/ অসৎ সংসর্গ ত্যাগ কর- Give up evil company.

173. মেয়েটিকে গাড়িতে উঠিয়ে দাও । – Help the girl into the carriage.

174. ভদ্রলোকটি মাথা নেড়ে সম্মতি দিলেন- The gentleman nodded assent.

175. বইটি বেশ কাটছে – The book sells well or is in great demand.

176. পরের দোষ ধরিওনা – Do not find fault with others.

177. পথ দাও তো ভাই- Please make way.

178. পাকা রং বটে । – The color is fast indeed.

179. নাচতে না জানলে উঠান বাঁকা । – A bad workman quarrels with his tools.

180. দেখতে দেখতে ছুটি চলে যাবে – The holidays will soon slip by.

181. দিনগুলো একরকম কেটে গেল – The days passed somehow.

182. তুমি বরং ডাক্তার ডাক- You had better call in a doctor.

183. তুমি কোন মুখে আমায় এ কথা বল- How can you have the face to tell me this?

184. তুমি কি চোখের মাথা খেয়েছো? – Have you lost your eye sight?

185. তুমি এলেই হোল । – It will be quite enough if you come.

186. তুমি এবার বন্ধে বাড়ি যাচ্ছো তো?- Are you going home during the vacation suppose?

187. তোমরা কঠোর পরিশ্রম করছো, তাই না? – You are working hard, aren’t you?

188. তোমার কেমন চলছে? – How are you going on?

189. তোমাদের বাড়ির দিকে আমি আর পা বাড়াচ্ছি না- I am not going to set my foot in your house any more.

190. তোমাকে যেতেই হবে । – You must go.

191. তিনি ভাল হয়েছেন- He has come round.

192. তারা কবিতাটি দুই ঘণ্টা ধরে মুখস্ত করেছিল । – They had been getting the poem by heart for two hours.

193. তার হাতে এত কম টাকা ছিল যে সে তার ইচ্ছামত জিনিস কিনতে পারেনি । – He had so small money with him that
could not buy things up to his will.

194. তার লেখা পড়া যায় না – His handwriting is illegible.

195. তার মাথা খারাপ হয়েছে- He is off his head.

196. তার তো পরীক্ষায় ফেল হবারই কথা- No wonder that he should be plucked in the examination.

197. তার চালাকি ধরা পড়েছে – His trick has been seen through.

198. তার কথার ঠিক নেই – He is not a man of his word.

199. তার আনন্দ আর ধরে না- His joy knows no bounds.

200. তার অঙ্কে মাথা নেই- He has no brain for mathematics.

201. তাদের সবাই শাস্তি পেয়েছে । – Every one of them has been punished.

202. তাকে চোর বললেও হয় । -You may as well call him a thief.

203. ঠিক চারটায় আমাকে তুলে দিও – Knock me up just at four.

204. ঝড়ে অনেক গাছ পড়েছে- Many trees have been blown off by the storm.

205. চেষ্টার কিছু বাকি রাখিনি- The spared no pains.

206. কৃপণের টাকা থাকলেও যা, না থালেও তা- । – It is all the same whether a miser has money or not.

207. কেবল পড়ে গেলেই হোল আরকি । – Mere reading will not do.

208. কিছুতেই তার মন উঠে না । – Nothing satisfies him.

209. কাজে লেগে যাও- Set about the work.

210. এমন কথা তোমার মুখে এল কিভাবে- How did such words escape your lips!

211. এখন পৌনে দু’টো । – It is now quarter to two.

212. এই মুহূর্তে এখান থেকে চলে যাও । – Leave the place this very moment.

213. এ ধারণা তোমার মনে স্থান দেওয়া উচিত নয়- You should not harbor this idea in your mind.

214. এ কথায় সে রেগে উঠল । – At this he flew into a rage.

215. এ কথাটা সবসময় মনেরেখ – Always bear this in mind.

216. এ কথা তাকে বলব বৈকি- Oh yes, I shall say this to him.

217. এ কাগজেই চলবে- This paper will do.

218. আসামী ধরা দিয়েছে – The accused has surrendered himself.

219. আল্লাহ্‌ তোমার মঙ্গল করুন- May Allah bless you.

220. আমিও সেখানে ছিলাম না । – I was not present there either.

বাংলা টু ইংরেজি ট্রান্সলেশন

221. আমি সেখানে যাচ্ছি না- I am not going there.

222. আমি বললাম, আমি সেখানে গিয়েছিলাম । – I said that I had gone there.

223. আমি বরং মরব তবু চুরি করব না। – I would rather die than steal.

224. আমি বইটাইয় চোখ বুলিয়ে নিয়েছিলাম – I ran my eyes over the book

225. আমি তার হাত ধরা হয়ে আছি- I am at his beck and call.

226. আমি যদি লক্ষপতি হতাম। – I wish I were a millionaire.
227. আমি যদি বড় কবি হতে পারতাম ! – I wish I could be a great poet.

228. আমি যদি ধনী হতাম তবে গরীবদের সাহায্য করতাম । – If I were a rich man, I would help the poor.

229. আমি যদি তোমাকে আগে চিনতাম ! – I wish I knew you earlier!

230. আমি যদি তার নামটা জানতাম । – I wish I know his name.

231. আমি যদি তার নাম জানতাম! – If I knew his name!

232. আমি যদি কোটিপতি হতাম । – I wish I were a millionaire.

233. আমি যদি একজন কোটিপতি হতে পারতাম! – Had I been a millionaire!

234. আমি যদি আমার শিশু হতে পারতাম ! – Had I been a child again!

235. আমি যদি আবার শিশু হতে পারতাম! – I wish I were a child again.

236. আমি যদি আবার শিশু হতে পারতাম ! – Would that i were a child again!

237. আমি যা বলবার বলেছি- I have had my say.

238. আমি যা বলি তা শুন । -Listen to what I say.
239. আমি যা বলি তা শোন। – Listen to what I say.

240. আমি আর একদিন আসব ।- I shall come another day.

বাংলা টু ইংরেজি ট্রান্সলেশন

241. আমি আকাশে অনেকগুলো ঘুড়ি উড়তে দেখলাম । – I found many kites flying in the sky.

242. আমার হাতে অনেক কাজ এখন- I’ve my hands full now.

243. আমার সেখানে যাবার কথা ছিল। – I was expected there.

244. আমার মাথা ধরেছে – I have a bad headache.

245. আমার পদে পদে বিপদ- I meet with dangers at every step.

246. আমার যদি কাড়ি কাড়ি টাকা থাকত! – I wish I had a lot of money.

247. আমার জ্বর ছেড়ে গেছে- There has been a remission of my fever.
248. আমার চোখ উঠেছে । – I have got an inflammation of these eyes.

249. আমাদের দেশে যদি তেলের খনি পাওয়া যেত ! – If we had found oil mines in our country!

250. আমাকে চোখ রাঙিয়ো না – Don’t shrew your temper to me.

251. আপনাকে কোথায় যেন দেখেছি- I think I saw you somewhere.

252. আজ তার মন ভাল নেই- He is not in his humour today.

253. আজ খুব গরম, তাই নয় কি? – It is very hot today, isn’t it?

254. আজ আমার পড়ায় মন বসবে না । – Today I can not concentrate my mind on studies.

255. আজ আমার পড়ায় মন বসছে না । – Today i can not concentrate my mind on studies.

256. আকাশ মেঘে ঢাকা, তাই না? – The sky is covered with clouds, isn’t it?

257. অসাক্ষাতে কারও নিন্দা করা উচিত নয় । – One should not speak ill of others in absence.

258. অপরের দোষ ধরা তার স্বভাব। – It is his nature to find fault with others.

error: Content is protected !!
ফ্রি ইংলিশ লাইব্রেরী। Click